वापीकूपतडागेषु यत्रयत्र जलं द्विजाः । तत्रतत्र नरः स्नातः सर्वपापैः प्रमुच्यते
vāpīkūpataḍāgeṣu yatrayatra jalaṃ dvijāḥ | tatratatra naraḥ snātaḥ sarvapāpaiḥ pramucyate
Wahai para dwija, di mana pun ada air—di vāpī (sumur bertangga), di sumur, atau di kolam—siapa pun yang mandi di sana terbebas dari segala dosa.
Narratorial voice (Sūta implied by Māhātmya context)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra waters (vāpi-kūpa-taḍāga)
Type: kund
Listener: Dvijas (addressed: ‘dvijāḥ’)
Scene: Multiple water-sites within a sacred field—stepwell, well, and pond—each hosting devotees bathing; priests chant; the landscape signals that ‘wherever there is water, there is purification’.
Contact with sacred water through bathing is presented as a powerful purifier that removes accumulated sin.
The waters found within the Hāṭakeśvara-kṣetra (as described in Adhyāya 26 of Nāgara Khaṇḍa).
Snāna (ritual bathing) in any available water source of the kṣetra—stepwell, well, or pond.