तल्लिगं धूर्जटेश्छित्त्वा पातयामास भूतले । रुधिरौघपरिव्याप्तो मुमोह भगवान्विभुः
talligaṃ dhūrjaṭeśchittvā pātayāmāsa bhūtale | rudhiraughaparivyāpto mumoha bhagavānvibhuḥ
Setelah memotong liṅga Dhūrjaṭi (Śiva) itu, ia menjatuhkannya ke tanah. Diliputi gelombang darah, Sang Bhagavān Yang Mahakuasa pun terhuyung dalam kebingungan.
Narrator (Purāṇic storyteller, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: A fierce act: a severed liṅga of Dhūrjaṭi hurled to earth; a torrent of blood spreads; the perpetrator—though mighty—staggers into stupefaction as the ground darkens.
In māhātmya narratives, extraordinary events around the liṅga mark the gravity of dharma and the emergence of sacred significance in the landscape.
The verse suggests a sanctifying event (liṅga falling to earth), but the precise tīrtha name is not provided in this excerpt.
None in this verse; it describes a mythic event that typically underlies later tīrtha worship.