एतेषामपि यत्सारं प्रणवाख्यं महत्फलम् । द्वादशाक्षरसंयुक्तं ब्रह्मरूपं सना तनम्
eteṣāmapi yatsāraṃ praṇavākhyaṃ mahatphalam | dvādaśākṣarasaṃyuktaṃ brahmarūpaṃ sanā tanam
Inti dari semuanya ini ialah Praṇava “Oṁ”, yang berbuah agung—bersatu dengan mantra dua belas suku kata, hakikat kekal berwujud Brahman.
Śiva (Śambhu)
Scene: A sage seated in a tīrtha grove, holding a japa-mālā; above him a luminous Oṃ merges into a twelve-petalled lotus bearing the dvādaśākṣarī, radiating as Brahman-light over rivers and temples.
All devotional practices culminate in the Pranava (Oṃ) and the eternal Brahman-reality realized through mantra.
This verse does not specify a tīrtha; it provides a doctrinal climax within a Tīrthamāhātmya chapter.
Praṇava (Oṃ) and a dvādaśākṣara (twelve-syllabled) mantra are indicated as core mantra-practices.