तिलानां दर्शनं पुण्यं स्पर्शनं सेवनं तथा । हवनं भक्षणं चैव शरीरोद्वर्त्तनं तथा
tilānāṃ darśanaṃ puṇyaṃ sparśanaṃ sevanaṃ tathā | havanaṃ bhakṣaṇaṃ caiva śarīrodvarttanaṃ tathā
Melihat wijen pun berpahala; demikian pula menyentuh dan memakainya. Menawarkannya dalam api (homa), memakannya, dan menggosokkannya pada tubuh juga sama-sama suci.
Unspecified (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Scene: A montage-like scene: sesame seen in a bowl, touched in the palm, poured into a homa fire, eaten as sweet, and rubbed as paste on the body—each act surrounded by a subtle glow.
Holiness can permeate everyday actions when they are connected to sanctified substances and performed with reverence.
No named tīrtha is specified; the verse glorifies sesame itself within a tīrtha-mahātmya discourse.
Use sesame in multiple ways: darśana (seeing), sparśa (touching), sevana (use), havana (homa), bhakṣaṇa (eating), and śarīrodvartana (body rubbing/anointing).