तेषां सौरपुरे वासः कदाचिन्नैव हीयते । शालिग्रामगतं विष्णुं सुमनोभिर्मनोहरैः । येऽर्चयंति महाशूद्र सुप्ते देवे हरौ तथा
teṣāṃ saurapure vāsaḥ kadācinnaiva hīyate | śāligrāmagataṃ viṣṇuṃ sumanobhirmanoharaiḥ | ye'rcayaṃti mahāśūdra supte deve harau tathā
Bagi mereka, tinggal di Saurapura tidak pernah berkurang kapan pun. Wahai Mahā-Śūdra, mereka yang memuja Viṣṇu yang bersemayam dalam Śāligrāma dengan bunga-bunga indah nan harum—bahkan ketika Dewa Hari berada dalam yoga-nidrā suci—mencapai keadaan yang tak pernah gugur itu.
Gālava
Tirtha: Saurapura
Type: kshetra
Listener: mahāśūdra (addressed devotee/listener)
Scene: A devotee in Saurapura offers fresh, fragrant blossoms to a black Śāligrāma on a small altar; the atmosphere suggests Viṣṇu’s yoga-nidrā (śayana) yet the worship continues with unwavering devotion.
Steady devotion to Viṣṇu in Śāligrāma—through simple flower worship—is praised as granting enduring divine attainment.
The verse references Saurapura as a promised divine abode; the practice centers on Śāligrāma worship rather than a terrestrial tīrtha name.
Worship Viṣṇu in Śāligrāma with pleasing flowers, even during the period described as the Lord’s sacred sleep.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.