Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तृतीयस्य समुद्योगं यदा चक्रे स चक्रधृक् । तदा भिन्नं द्विजश्रेष्ठा ब्रह्मांडं लघुतां गतम्

tṛtīyasya samudyogaṃ yadā cakre sa cakradhṛk | tadā bhinnaṃ dvijaśreṣṭhā brahmāṃḍaṃ laghutāṃ gatam

Ketika Tuhan pemegang cakra itu bersiap mengambil langkah ketiga, maka, wahai yang terbaik di antara para dvija, brahmāṇḍa (telur kosmis) pun tertembus dan seakan menjadi mengecil.

तृतीयस्यof the third
तृतीयस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (सम्बन्ध: 'of the third (step)')
समुद्योगम्effort/undertaking
समुद्योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + उद् + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
चक्रेdid/made
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद-रूप (irregular perfect)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चक्रधृक्the discus-bearer (Viṣṇu)
चक्रधृक्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + धृ (धातु) → धृक् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (determinative: 'discus-holder'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
भिन्नम्was split/broken
भिन्नम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु) + भिन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative: 'best of the twice-born'); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), बहुवचन
ब्रह्माण्डम्the cosmic egg/universe
ब्रह्माण्डम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'Brahmā’s egg/cosmic egg'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
लघुताम्smallness/littleness
लघुताम्:
Gati-karman (Goal with गम्/कर्म)
TypeNoun
Rootलघु (प्रातिपदिक) + ता (तद्धित/भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (भाववाचक)
गतम्having gone/attained
गतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ब्रह्माण्डम् इति विशेषण/विधेय (having gone to)

Sūta

Tirtha: Trivikrama-pāda (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Trivikrama lifts for the third stride; the cosmos appears as an oval ‘egg’ shell cracking as the divine foot approaches, with stars and lokas compressed, devas astonished, sages in awe.

V
Viṣṇu (Cakradhṛk)
B
Brahmāṇḍa
T
Trivikrama

FAQs

The divine is portrayed as limitless; cosmic boundaries themselves yield before the Lord’s stride—supporting the awe behind tirtha veneration.

The narrative supports the sanctity of Viṣṇupada-tīrtha by grounding it in the Trivikrama event.

None; it continues the cosmological origin account.