सत्संगो विष्णुपूजा च सत्यवादो दया हृदि । आर्जवं मधुरा वाणी सच्चरित्रे सदा रतिः
satsaṃgo viṣṇupūjā ca satyavādo dayā hṛdi | ārjavaṃ madhurā vāṇī saccaritre sadā ratiḥ
Satsanga, pemujaan kepada Viṣṇu, berkata benar, dan welas asih di dalam hati; kelurusan budi, tutur kata yang manis, serta kegembiraan yang tetap dalam laku bajik—itulah tanda disiplin suci yang dipuji dalam ajaran kemuliaan tīrtha ini.
Skanda (deduced from Skanda Purāṇa tīrthamāhātmya discourse style; exact speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: A tīrtha assembly: pilgrims gathered in sat-saṅga, singing Viṣṇu-nāma; a small shrine with Viṣṇu; one devotee offering flowers while others exchange gentle, truthful counsel; a compassionate act (feeding, helping) shown as the heart of the discipline.
True religious life is recognized by inner compassion and outer integrity—satsanga, Viṣṇu-worship, truth, sweetness of speech, and steady commitment to good conduct.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya setting of the Nāgarakhaṇḍa, but this particular line emphasizes ethical qualifications rather than naming a specific tīrtha.
Viṣṇu-pūjā (worship of Viṣṇu) is explicitly stated, framed alongside moral disciplines that support vrata practice.