Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

तथापि चैव कर्तव्यं लोकद्वयमभीप्सता । कार्तिक्यां ब्राह्मणश्रेष्ठा वैष्णवैः पुरुषैरिह

tathāpi caiva kartavyaṃ lokadvayamabhīpsatā | kārtikyāṃ brāhmaṇaśreṣṭhā vaiṣṇavaiḥ puruṣairiha

Namun demikian, wahai para Brāhmaṇa terbaik, para pria Vaiṣṇava yang mendambakan keberhasilan di kedua alam hendaknya pasti menjalankan laku ini di sini pada bulan Kārtika.

tathāpinevertheless
tathāpi:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + api (अव्यय)
Formअव्ययसमुच्चय; अर्थः—तथापि (nevertheless)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
evaindeed / certainly
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
kartavyammust be done
kartavyam:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kartavya (कृदन्त, तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कृदन्तः—तव्यत् (gerundive: to be done)
lokadvayamthe two worlds
lokadvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—लोकयोः द्वयम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
abhīpsatāby one desiring
abhīpsatā:
Karta (Agent-instrumental/कर्ता-तृतीया)
TypeAdjective
Rootabhīps (धातु) → abhīpsat (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ) ‘अभीप्सत्’ = desiring; तृतीया—कर्तृसाधन/हेतौ (by/for one who desires)
kārtikyāmin Kārtikā (month/season)
kārtikyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालवाचक (in Kārtikā/Kārttika time)
brāhmaṇaśreṣṭhāḥO best of brāhmaṇas
brāhmaṇaśreṣṭhāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (8/1), बहुवचन; समासः—ब्राह्मणानां श्रेष्ठाः (षष्ठी-तत्पुरुष); सम्बोधनार्थे
vaiṣṇavaiḥby Vaiṣṇava (devotee) men
vaiṣṇavaiḥ:
Karta/Instrument (Agent/Means/कर्ता/करण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण (devotees of Viṣṇu)
puruṣaiḥby men
puruṣaiḥ:
Karta/Instrument (Agent/Means/कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya didactic style)

Listener: brāhmaṇa-śreṣṭhāḥ / dvijāḥ

Scene: A group of Vaiṣṇava devotees, marked with ūrdhva-puṇḍra, receiving instruction from a sage; the month of Kārtika indicated by lamps and a bright autumn moon; the tīrtha/temple in the background.

K
Kārtika
V
Vaiṣṇava
B
Brāhmaṇa

FAQs

A sincere Kārtika observance (niyama) is presented as a direct means to welfare in both this life and the next.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate emphasis here is on Kārtika-mahātmya rather than naming a single tīrtha in this line.

It prescribes performing a Kārtika niyama/observance, especially by Vaiṣṇava devotees seeking lokadvaya-siddhi.