अपि धर्मसमोपेतस्तपसाऽपि समन्वितः । एतस्मात्कारणात्प्रोक्ता मुनिभिस्तु सपिंडता
api dharmasamopetastapasā'pi samanvitaḥ | etasmātkāraṇātproktā munibhistu sapiṃḍatā
Sekalipun (yang wafat) berhias dharma dan juga disertai tapa, justru karena alasan inilah para muni menetapkan sapiṇḍatā.
Bhartṛyajña (continuation)
Scene: The sage emphasizes that tapas and dharma do not replace the integrating rite; visual contrast between an ascetic’s aura and the formal śrāddha altar, showing both as complementary.
Personal virtue does not replace ritual obligations; ancestral rites are a distinct dharmic requirement for post-death welfare.
The teaching is embedded in Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya, but no single tīrtha is praised in this verse.
Sapiṇḍatā is affirmed as a prescribed rite, necessary regardless of the deceased’s dharma or tapas.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.