मया तद्विहितं श्राद्धं तस्यैतत्फलमागतम् । सांप्रतं विधिना सम्यग्ब्राह्मणैर्वेदपारगैः
mayā tadvihitaṃ śrāddhaṃ tasyaitatphalamāgatam | sāṃprataṃ vidhinā samyagbrāhmaṇairvedapāragaiḥ
Aku telah melaksanakan śrāddha itu sebagaimana ditetapkan, dan inilah buah yang lahir darinya. Kini, menurut tata-ritus yang benar, śrāddha itu dilakukan dengan para brāhmaṇa yang menguasai Weda.
An unnamed narrator addressing brāhmaṇas; specific name not given in this excerpt
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (dvijottamāḥ)
Scene: A pilgrim-narrator speaks humbly of having performed śrāddha and now seeing its fruit; in the foreground, Veda-knowing brāhmaṇas sit in orderly rows with ritual vessels, darbha, and offerings, suggesting a tīrtha setting.
Even if earlier practice was flawed, one should reform and perform rites correctly with qualified Vedic brāhmaṇas.
The verse is embedded in a tīrtha-mahātmya, but does not itself specify the site.
Śrāddha should be performed vidhinā (by proper procedure) with Veda-versed brāhmaṇas.