एतस्मात्कारणाद्यत्नः सन्तानाय विचक्षणैः । प्रकर्तव्यो मनुष्येंद्र वंशस्य स्थितये सदा
etasmātkāraṇādyatnaḥ santānāya vicakṣaṇaiḥ | prakartavyo manuṣyeṃdra vaṃśasya sthitaye sadā
Karena itu, wahai pemimpin manusia, orang bijaksana hendaknya senantiasa bersungguh-sungguh berupaya memperoleh keturunan, demi tegaknya kesinambungan wangsa.
Bhartṛyajña
Type: kshetra
Listener: rājā (narendra/narādhipa)
Scene: A didactic courtly scene: a sage instructs a king on the necessity of progeny for sustaining lineage and ancestral rites; subtle presence of a tīrtha landscape in the background.
Householder dharma includes sustaining lineage, viewed as an ongoing support for ancestral and dharmic continuity.
No specific tīrtha is named in this verse; it closes a doctrinal segment within the Tīrthamāhātmya.
A general prescription is given: the wise should strive for santāna (progeny) to maintain vaṃśa-sthiti (lineage stability).