Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

गृहीतानि च यान्येव तेषां मोक्षं समाचर । तच्छ्रुत्वा पार्थिवः सोऽथ शंखतीर्थे प्रभक्तितः

gṛhītāni ca yānyeva teṣāṃ mokṣaṃ samācara | tacchrutvā pārthivaḥ so'tha śaṃkhatīrthe prabhaktitaḥ

Dan apa pun yang telah engkau rampas dari mereka, lepaskanlah dan kembalikan dengan semestinya. Mendengar itu, sang raja pun dipenuhi bhakti, lalu bertindak di Śaṅkhatīrtha.

गृहीतानिtaken/seized
गृहीतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
यानिwhich
यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), बहुवचनम् (Plural)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphasis)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गम् (Masculine), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम् (Plural)
मोक्षम्release/restoration
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
समाचरperform/bring about
समाचर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम् (Singular), परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गम् (Neuter), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गम् (Masculine), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/thereupon)
शंखतीर्थेat Śaṅkha-tīrtha
शंखतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशंखतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter), सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
प्रभक्तितःwith great devotion
प्रभक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootप्रभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्ययम् (ablatival adverb), हेत्वर्थे/प्रकारे (by reason of/with)

Unspecified in snippet (narrative voice continuing the episode)

Tirtha: Śaṅkhatīrtha

Type: tirtha

Scene: The king, newly humbled, orders the release of seized goods; then he journeys toward a riverside/shore tīrtha marked by conch symbolism; attendants carry returned items; brāhmaṇas accompany or await.

P
Pārthiva (king)
Ś
Śaṅkhatīrtha

FAQs

True purification includes ethical repair—returning what was wrongly taken—and then approaching the tīrtha with devotion.

Śaṅkhatīrtha.

Restitution: releasing/returning seized items and properly restoring them to rightful recipients.