Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 96

शंखादित्यानुषंगेण तांबूलस्य च भक्षणे । ये दोषा ये गुणा राजन्दानं चैव प्रभक्षणे

śaṃkhādityānuṣaṃgeṇa tāṃbūlasya ca bhakṣaṇe | ye doṣā ye guṇā rājandānaṃ caiva prabhakṣaṇe

Wahai raja, telah kuuraikan cacat dan keutamaan yang terkait dengan memakan tāmbūla—beserta tata laku yang menyertainya—dan juga (pahala maupun kekurangannya) mengenai pemberian serta pemakaiannya.

शङ्ख-आदित्य-अनुषङ्गेणby the association with Śaṅkha and Āditya
शङ्ख-आदित्य-अनुषङ्गेण:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + अनुषङ्ग (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/निर्देशार्थ बहुपद-तत्पुरुषः (शङ्खादित्ययोः अनुषङ्गः = शङ्खादित्य-सम्बन्धेन); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
ताम्बूलस्यof betel
ताम्बूलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भक्षणेin eating
भक्षणे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
येwhich (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-निर्देशक
दोषाःfaults
दोषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
येwhich (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-निर्देशक
गुणाःqualities, benefits
गुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
दानम्giving (as a gift)
दानम्:
Karma/Topic (Object/विषय)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/only)
प्रभक्षणेin eating (fully)
प्रभक्षणे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्र + भक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Nārada

Type: kshetra

Listener: King (राजन् addressed)

Scene: A sage enumerates ‘faults and virtues’ like a teacher; symbolic tablets/list scrolls appear; a betel tray and conch/sun motifs (śaṅkha-āditya) hint at associated observances and auspicious timing.

N
Nārada
R
Rājan (king, epithet)
Ā
Āditya (Sun, by mention)

FAQs

Even auspicious items have rules of propriety; dharma distinguishes between beneficial and harmful modes of practice.

The instruction belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya narrative frame inside Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

It points to a structured teaching on the do’s and don’ts (doṣa/guṇa) for both giving and consuming tāmbūla, including associated observances.