प्रक्षाल्य चरणौ तस्य वाससी परिधापयेत् । संपूज्य गंधपुष्पाद्यैस्ततः पत्रं हिरण्मयम् । स्वशक्त्या कारयित्वाऽथ चूर्णे मुक्ताफलं न्यसेत्
prakṣālya caraṇau tasya vāsasī paridhāpayet | saṃpūjya gaṃdhapuṣpādyaistataḥ patraṃ hiraṇmayam | svaśaktyā kārayitvā'tha cūrṇe muktāphalaṃ nyaset
Setelah membasuh kedua kakinya, kenakanlah padanya pakaian. Sesudah memujanya dengan wewangian, bunga, dan sebagainya, hendaknya dibuatkan daun tāmbūla dari emas sesuai kemampuan, lalu letakkan sebutir mutiara di atas serbuk harum.
Skanda (deduced for Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instruction to a king)
Type: ghat
Listener: King (rājan)
Scene: A brāhmaṇa seated on a kuśa mat; the patron washes his feet in a bronze vessel, offers fresh cloth, then presents a golden betel leaf with fragrant powder and a pearl placed atop; flowers and incense surround.
Purification and merit arise when gifts are offered with honor (pūjā) and humility, according to one’s capacity.
This verse is within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the snippet itself focuses on the rite (vidhi) rather than naming a single tirtha.
Wash the recipient’s feet, offer garments and worship, prepare a golden betel-leaf, and place a pearl on fragrant powder as part of the offering.