Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

अथ तैर्मुनिभिः सर्वैर्वृत्तांतं तस्य कीर्तितम् । आशीर्वादोद्भवं प्रोक्तं ततो वयमिहागताः

atha tairmunibhiḥ sarvairvṛttāṃtaṃ tasya kīrtitam | āśīrvādodbhavaṃ proktaṃ tato vayamihāgatāḥ

Kemudian semua resi itu menuturkan seluruh riwayatnya, menyatakan bahwa hal itu timbul dari sebuah anugerah berkat. Karena itulah kami datang ke sini.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying मुनिभिः)
वृत्तान्तम्the account / story
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
कीर्तितम्was narrated
कीर्तितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्त् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि: 'was narrated/praised' (agreeing with वृत्तान्तम्)
आशीर्वादोद्भवम्(that which is) born of a blessing
आशीर्वादोद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशीर्वाद-उद्भव (प्रातिपदिक); आशीर्वाद + उद्भव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'arising from a blessing'
प्रोक्तम्was told
प्रोक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि: 'was said/told' (agreeing with आशीर्वादोद्भवम्)
ततःtherefore / from that
ततः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थक अव्यय (therefore/from that)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
आगताःhave come
आगताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √गम् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'have come'

Unspecified narrator within the Tīrthamāhātmya (contextual storyteller in Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: A circle of sages recounts an origin story to the protagonist, gesturing toward the sacred locale, emphasizing that the event arose from a blessing; the group prepares to proceed to the tīrtha.

M
muni (sages)
Ā
āśīrvāda (blessing)

FAQs

Purāṇic events and spiritual attainments are often traced to the power of a sage’s blessing, which inspires pilgrimage and faith in tīrtha-dharma.

The verse points to the immediate tīrtha setting of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (the specific pond/ashram-site is clarified in the surrounding verses).

No direct ritual is prescribed here; it functions as narrative framing that leads into the tīrtha context.