एतच्छ्रुत्वा तथेत्युक्त्वा शतानन्दः प्रहर्षितः । स्थितः प्रतीक्षमाणस्तु तं कालं मातृवत्सलः
etacchrutvā tathetyuktvā śatānandaḥ praharṣitaḥ | sthitaḥ pratīkṣamāṇastu taṃ kālaṃ mātṛvatsalaḥ
Mendengar itu, Śatānanda bersukacita dan menjawab, “Tathā—demikianlah,” lalu ia tetap tinggal di sana, menanti saat yang ditakdirkan, dengan kasih lembut bak pemuja ibu.
Narrative voice (Unspecified in snippet)
Type: kshetra
Scene: Śatānanda, delighted, says ‘tathā’ and stays on, waiting—his face bright with hope and his posture steady, embodying mother-like tenderness and devotion.
Trust in divine timing: joy and steadiness arise when one accepts the Lord’s plan and waits with faith.
The immediate verse focuses on the devotee’s response; the broader adhyāya belongs to a Tīrthamāhātmya context, but this line does not name the site.
None; the emphasis is on inner discipline—acceptance and patient waiting.