एवमुक्त्वा सहस्राक्ष एकोद्दिष्टानि कृत्स्नशः । चकार सर्वदेवानां ये हता रणमूर्धनि
evamuktvā sahasrākṣa ekoddiṣṭāni kṛtsnaśaḥ | cakāra sarvadevānāṃ ye hatā raṇamūrdhani
Setelah berkata demikian, Sahasrākṣa (Indra) melaksanakan secara lengkap persembahan ekoddiṣṭa bagi semua para dewa yang gugur di puncak pertempuran.
Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrtha-māhātmya)
Type: kshetra
Scene: Indra (Sahasrākṣa) solemnly performs ekoddiṣṭa offerings for fallen devas on a battlefield’s edge; ritual vessels, kuśa grass, and libations contrast with distant war remnants.
Dharma extends even to the fallen; offering rites for the dead—whether human or divine—affirms cosmic order and compassion.
The verse sits within the Gayā-oriented tīrtha-māhātmya flow, though its focus is the rite (ekoddiṣṭa) rather than a new location.
Ekoddiṣṭa offerings are described as being performed for the slain, indicating a śrāddha-adjacent rite for departed beings.