ततो देशांतरं दुःखाद्भ्रममाण इतस्ततः । चमत्कारपुरं प्राप्तो द्विजरूपं समाश्रितः । स स्नाति सर्वकृत्येषु भिक्षान्नकृतभोजनः
tato deśāṃtaraṃ duḥkhādbhramamāṇa itastataḥ | camatkārapuraṃ prāpto dvijarūpaṃ samāśritaḥ | sa snāti sarvakṛtyeṣu bhikṣānnakṛtabhojanaḥ
Kemudian, diliputi duka, ia mengembara dari negeri ke negeri. Setelah tiba di Camatkārapura, ia mengenakan rupa seorang dvija (brāhmaṇa). Ia mandi suci untuk segala kewajiban dharma dan hidup dari makanan yang diperoleh lewat sedekah.
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta-like narrator)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Listener: pārthiva (king)
Scene: A weary wanderer moves across varied landscapes, then enters Camatkārapura; he dons a brāhmaṇa’s simple attire, bathes at a ghat, and receives alms in a quiet street near a shrine.
Sorrow can become a catalyst for dharmic discipline—pilgrimage, purity through snāna, and humble living by bhikṣā.
Camatkārapura is explicitly named as the place reached in this narrative segment.
Snāna (ritual bathing) connected to daily/occasional duties and sustenance through bhikṣā (alms).