नगरत्वं ततो जातं चमत्कार पुरस्य तु । त्रिजातत्वं तु सर्वेषां जातं तत्र विशेषतः
nagaratvaṃ tato jātaṃ camatkāra purasya tu | trijātatvaṃ tu sarveṣāṃ jātaṃ tatra viśeṣataḥ
Dari hal itu timbullah ‘status kota’ bagi negeri yang menakjubkan itu. Dan di sana, secara khusus, keadaan sebagai ‘trijātā’ pun muncul pada mereka semua.
Viśvāmitra (inferred)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Listener: A King (implied continuation)
Scene: A panoramic depiction of Camatkārapura becoming a ‘nagara’: gates rise, temples appear, streets fill; alongside, a symbolic mark shows the spread of ‘trijātā’ identity among the people.
Purāṇic sacred geography often explains how a place and its people acquire distinctive names and statuses through past causes.
A ‘wondrous city’ (camatkāra-pura) is referenced within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, indicating place-based narration even if the tīrtha name is not explicit in this verse.
None directly; the verse provides an origin explanation (place-status and group designation).