तत्प्रसादादसंदिग्धं प्रमाणं चात्र संस्थितम् । मुक्त्वैकं वेदपठनं सूतत्वं च यतो मयि
tatprasādādasaṃdigdhaṃ pramāṇaṃ cātra saṃsthitam | muktvaikaṃ vedapaṭhanaṃ sūtatvaṃ ca yato mayi
Berkat anugerah beliau, di sini telah ditegakkan bukti dan otoritas yang tak diragukan. Hanya satu kekurangan ada padaku—pembacaan Weda—sebab aku memikul kedudukan seorang Sūta.
Sūta
Tirtha: Pādukā-tīrtha (implied in the surrounding passage)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: A humble Sūta-speaker in an ascetic assembly gestures toward a sanctified spot, acknowledging grace-established authority while confessing lack of Vedic recitation; sages listen attentively.
Spiritual authority is framed as arising from grace and realization, while acknowledging traditional role-bound limits with humility.
Indirectly, the previously described Hāṭakeśvara-kṣetra practice is the basis for the narrator’s certainty; this verse itself highlights authority rather than geography.
None; it clarifies the narrator’s standing and the certainty of the teaching.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.