नाडी षष्टिपला प्रोक्ता तासां षष्ट्या दिनं निशा । निश्वासोच्छ्वसितानां च परिसंख्या न विद्यते । सदाशिवसमुत्थानामेतस्मात्सोऽक्षयः स्मृतः
nāḍī ṣaṣṭipalā proktā tāsāṃ ṣaṣṭyā dinaṃ niśā | niśvāsocchvasitānāṃ ca parisaṃkhyā na vidyate | sadāśivasamutthānāmetasmātso'kṣayaḥ smṛtaḥ
Nāḍī dinyatakan enam puluh pala; dan dengan enam puluh nāḍī terbentuklah siang dan malam. Namun jumlah tarikan dan hembusan napas tidak memiliki hitungan tetap. Maka, yang muncul dari Sadāśiva dikenang sebagai ‘akṣaya’—tak binasa.
Sūta (deduced)
Listener: Ṛṣis
Scene: A diagrammatic scene: a water-clock and sun-moon show measured time; above them, a luminous Sadāśiva form radiates ‘akṣaya’ light, dissolving numeric marks into pure glow.
What is rooted in Sadāśiva is beyond finite counting; the imperishable (akṣaya) is realized by turning from measurable time to the timeless source.
The passage sits within a Tīrthamāhātmya framework, but this verse itself emphasizes metaphysical time and Śaiva imperishability rather than a named location.
No specific ritual is given; it provides cosmological/time doctrine used to support tīrtha-faith and spiritual reflection.