Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

सा ताभिः सहिता देवीपूर्णहस्ताभिरेव च । संप्रहृष्टमनोभिश्च प्रस्थिता मण्डपं प्रति

sā tābhiḥ sahitā devīpūrṇahastābhireva ca | saṃprahṛṣṭamanobhiśca prasthitā maṇḍapaṃ prati

Sang Dewi, ditemani mereka, dengan tangan membawa persembahan yang lengkap; dan dengan hati para pendamping yang bersukacita, berangkat menuju maṇḍapa.

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
tābhiḥwith them
tābhiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
sahitāaccompanied
sahitā:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-√i (धातु) + kta → sahita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pūrṇa-hastābhiḥwith (those) having full hands (bearing offerings)
pūrṇa-hastābhiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः कर्मधारय; विशेषण
evaindeed
eva:
Sambandha (emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
saṃprahṛṣṭa-manobhiḥwith delighted minds
saṃprahṛṣṭa-manobhiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeAdjective
Rootsaṃ-pra-√hṛṣ (धातु) + kta → saṃprahṛṣṭa (कृदन्त) + manas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग? (manas-शब्दः नपुंसक), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (saṃprahṛṣṭaṃ manaḥ yeṣām) बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
prasthitāset out/departed
prasthitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sthā (धातु) + kta → prasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/वाक्यक्रिया (finite sense: 'set out')
maṇḍapampavilion
maṇḍapam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇḍapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pratitowards
prati:
Adhikarana/Direction (towards)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्गसदृश/पूर्वसर्ग (preposition), गत्यर्थ

Sūta

Type: ghat

Scene: A goddess leads a joyful entourage toward a decorated pavilion, each attendant holding brimming offering-plates—flowers, lamps, incense, and vessels—faces bright with anticipation.

S
Sāvitrī (implied)
D
Devapatnīs (implied)
M
Maṇḍapa

FAQs

Approaching sacred ritual with auspicious preparedness and joyful intent is portrayed as supportive of dharma and right order.

No named tīrtha appears; the verse describes movement toward a yajña-maṇḍapa.

Implied ritual decorum: carrying auspicious offerings (pūrṇahasta) when approaching a ceremonial pavilion.