Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

वर्षेवर्षे तु यः कुर्यात्संप्राप्तेऽस्मिन्दिने शुभे । मृगचर्म समादाय वंशाग्रे यो महीपतिः

varṣevarṣe tu yaḥ kuryātsaṃprāpte'smindine śubhe | mṛgacarma samādāya vaṃśāgre yo mahīpatiḥ

Namun siapa pun yang tahun demi tahun, ketika hari suci ini tiba, melaksanakan laku ini—dengan mengenakan kulit rusa dan berdiri pada ujung tongkat bambu—wahai penguasa bumi.

वर्षे-वर्षेyear after year / every year
वर्षे-वर्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; द्वन्द्वसमासः (वर्षे + वर्षे) — अव्ययीभाववत् पुनरुक्त्यर्थे ‘प्रत्येकवर्षे/प्रतिवर्षम्’ इत्यर्थे
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — विरोध/विशेषार्थे
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधकः (relative pronoun)
कुर्यात्should do / would perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
संप्राप्तेwhen (it has) arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘संप्राप्ते’ = प्राप्ते (arrived/occurred)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘दिने’ इति विशेषणम्
मृगचर्मdeerskin
मृगचर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + चर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृगस्य चर्म)
समादायhaving taken
समादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘समादाय’ = सम्यक् आदाय (having taken)
वंशाग्रेat the head of the lineage
वंशाग्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वंशस्य अग्रे)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधकः
महीपतिःking / lord of the earth
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महीयाः पति:)

Indra (continuing speech; verse is syntactically incomplete in the snippet)

Type: ghat

Listener: Ṛṣis (contextual)

Scene: A pilgrim-king (māhīpati) on an auspicious annual day holds a deer-hide and stands poised with a bamboo staff at a riverbank/ghāṭa, preparing for a prescribed act before entering the water.

M
Mahīpati (king) (generic)

FAQs

Regular, yearly observance on an auspicious day sustains merit; dharma is strengthened through repeated tīrtha-centered practice.

The Adhyāya 190 tīrtha of Nāgara Khaṇḍa; the verse points to an annual rite performed in connection with its sacred waters.

A yearly observance on the specified auspicious day involving a deer-hide and a bamboo staff arrangement (as described in the narrative).