वेदांतवादिनो येऽत्र प्रभवंति व्रतान्विताः । निर्लोभा गततृष्णाश्च ते भवंति सुतेजसः
vedāṃtavādino ye'tra prabhavaṃti vratānvitāḥ | nirlobhā gatatṛṣṇāśca te bhavaṃti sutejasaḥ
Mereka yang di sini berkembang sebagai pengajar Vedānta—teguh dalam vrata (kaul), tanpa loba, dan melampaui dahaga keinginan—menjadi pemilik tejas yang luhur.
Unspecified (didactic voice)
Scene: A group of serene Vedānta teachers in simple attire, seated near a tīrtha riverbank, with minimal possessions; their faces and bodies subtly radiant, indicating su-tejas born of restraint.
Vedāntic realization shines when supported by vows, self-restraint, and freedom from greed and craving.
The verse does not name a tīrtha; it gives qualifications for spiritual flourishing within the Māhātmya setting.
Vrata (religious observance) is indicated as a support for spiritual radiance, though no specific vow is detailed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.