Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

उपजीवंति यान्यन्ये यथा भृङ्गास्तथा द्विजाः

upajīvaṃti yānyanye yathā bhṛṅgāstathā dvijāḥ

Sebagaimana lebah hidup dengan mengumpulkan sari dari banyak bunga, demikian pula para dwija hidup dengan bersandar pada beragam ajaran dan upaya (sādhana).

उपजीवन्तिthey subsist/live by (something)
उपजीवन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-जीव् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
यानिwhich (things)
यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
यथाas, just like
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक/तुलनाबोधक (comparative particle: 'as')
भृङ्गाःbees
भृङ्गाः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootभृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Correlation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपवाचक (correlative adverb: 'so/thus')
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (plural)

Unspecified (didactic voice continuing the bee metaphor)

Scene: A calm āśrama setting: a learned brāhmaṇa instructs students; bees hover over many flowers, symbolizing gathering the essence from diverse teachings without harm.

D
dvija
B
bhṛṅga

FAQs

The learned should gather what is beneficial from diverse sources—like bees—without greed, harming, or confusion.

No named tīrtha appears in this line.

No explicit ritual is mentioned; it is a social-ethical observation about learned conduct.