Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

मम त्वं कुरुते नैव ममेदं गृहमित्यसौ । न गृहं जायते तस्य न स्वयं हि कृतं यतः

mama tvaṃ kurute naiva mamedaṃ gṛhamityasau | na gṛhaṃ jāyate tasya na svayaṃ hi kṛtaṃ yataḥ

Ia sama sekali tidak berpikir, ‘Engkau milikku,’ atau ‘Rumah ini milikku.’ Sebab ia tidak memiliki rumah sendiri—karena bukan ia yang membangunnya.

mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī-vibhakti, Ekavacana
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Prathamā-vibhakti, Ekavacana
kurutedoes/makes
kurute:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; avadhāraṇa (emphasis)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī-vibhakti, Ekavacana
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (Demonstrative)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napuṃsaka-linga, Prathamā/Dvitīyā-vibhakti (1st/2nd), Ekavacana; here with 'gṛham' as demonstrative
gṛhamhouse
gṛham:
Karma/Pradhāna-nāma (in quoted claim)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka-linga, Prathamā/Dvitīyā-vibhakti, Ekavacana; in quotation as predicate/object
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति)
asauthat person/he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha
gṛhama house
gṛham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka-linga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Ekavacana; bhāva/karmaṇi usage (comes into being)
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma, Puṃliṅga/Napuṃsaka, Ṣaṣṭhī-vibhakti, Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha
svayamby oneself
svayam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya; reflexive adverb (self)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta (emphatic/causal particle)
kṛtamdone/made
kṛtam:
Kriyā (Predicate state)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta (क्त)
FormKṛdanta past participle (क्त), Napuṃsaka-linga, Prathamā-vibhakti, Ekavacana; predicate with implied 'tat' (it is not done)
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu/Reason (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय)
FormAvyaya; hetu-arthaka (because/wherefrom)

An ascetic/renunciate narrator within the Tīrthamāhātmya dialogue (speaker not explicitly named in the provided snippet)

Type: kshetra

Scene: Close, emblematic scene: the serpent rests in a house yet shows no possessive bond; the narrator points out the absence of ‘mine-ness’ as the key lesson.

S
Sarpa

FAQs

The ‘mine’ notion (mamakāra) is the root of bondage; freedom begins with non-ownership.

No specific site is named in this verse; it is a dharma-teaching within the Mahātmya setting.

None; it is a philosophical-ethical instruction.