Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

यथान्यादेवता स्तद्वन्मन्त्रपूतं हविर्विधे । तस्माद्यदि विधे कार्या समाप्तिर्यज्ञकर्मणि

yathānyādevatā stadvanmantrapūtaṃ havirvidhe | tasmādyadi vidhe kāryā samāptiryajñakarmaṇi

Sebagaimana persembahan diberikan kepada para dewa lainnya, demikian pula, wahai Brahmā Sang Penata, persembahkanlah havis berupa ghee yang disucikan oleh mantra dengan penyerahan yang semestinya. Karena itu, bila yajña hendak ditutup dengan benar, wahai Penetap, maka penyelesaian harus dilakukan menurut tata-ritusnya.

yathāas, just as
yathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/"as")
anyāother
anyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
devatādeity
devatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (fem. nom. sg.)
tadvatlikewise
tadvat:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय; तद्वत् = तस्य सदृशम् ("like that")
mantra-pūtampurified by mantra
mantra-pūtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmantra (प्रातिपदिक) + pūta (कृदन्त; √pū पवने)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) विशेषण; मन्त्रेण पूतम् (instr.-tatpuruṣa)
havisoblation
havis:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
vidheO Ordainer (Brahmā)
vidhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhātr̥/vidhi (प्रातिपदिक; संबोधन)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Voc.), एकवचन; सम्बोधन (address)
tasmāttherefore
tasmāt:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निपातवत्; तस्मात् = अतः/ततः ("therefore")
yadiif
yadi:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional "if")
vidheO Brahmā
vidhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvidhātr̥/vidhi (प्रातिपदिक; संबोधन)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Voc.), एकवचन
kāryāto be done, required
kāryā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (कृदन्त; √kṛ करणॆ)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण; कर्तव्या/करणीया (gerundive)
samāptiḥcompletion
samāptiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamāpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (fem. nom. sg.)
yajña-karmaṇiin the sacrificial rite
yajña-karmaṇi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; यज्ञस्य कर्मणि (gen.-tatpuruṣa)

Śiva

Type: kshetra

Scene: A Vedic altar with Agni blazing; a priest offers mantra-purified ghee while a divine presence instructs Brahmā about proper completion of the sacrifice.

Ś
Śiva
B
Brahmā (Vidhe)
D
Devatāḥ
H
Havis

FAQs

Dharma in ritual is consistency: the same reverence and correctness shown to other deities must be shown here as well.

Not specified in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya by emphasizing correct worship that generates tīrtha-merit.

Offer mantra-purified oblations with proper dedication so the yajña can reach valid completion (samāpti).