तथा हिरण्मयश्चापि पुरुषः कार्य एव हि । तथेत्युक्ता ततस्त्वष्टा शीघ्राच्छीघ्रतरं ययौ
tathā hiraṇmayaścāpi puruṣaḥ kārya eva hi | tathetyuktā tatastvaṣṭā śīghrācchīghrataraṃ yayau
“Dan sebuah arca manusia dari emas pun harus dibuat.” Mendengar itu, Tvaṣṭṛ, sang perajin ilahi, menjawab, “Tathāstu—demikianlah,” lalu berangkat dengan secepat-cepatnya.
Brahmā (order) / Narrator (reporting action)
Scene: In a celestial workshop, Tvaṣṭṛ receives Brahmā’s instruction to fashion a golden human effigy; he answers assent and departs instantly, tools and radiance trailing him.
Offerings and ritual symbols represent inner surrender—material excellence is directed toward sacred purpose, not vanity.
The tīrtha’s greatness is reinforced through depiction of an eminent yajña and its prescribed offerings; the location is implicit in the chapter setting.
Creation of a hiraṇmaya-puruṣa (golden human effigy) as part of the yajña requirements.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.