तत्रापश्यन्नगाधस्तात्तपस्विगणसेवितम् । शिवधर्मपरं शांतं जैमिनिं मुनिसत्तमम्
tatrāpaśyannagādhastāttapasvigaṇasevitam | śivadharmaparaṃ śāṃtaṃ jaiminiṃ munisattamam
Di sana, wahai kekasih, ia melihat Jaimini, yang terbaik di antara para muni—hening dan damai, teguh dalam dharma Śiva, serta dilayani oleh rombongan para tapasvin.
Sūta (narrative continuation implied)
Type: kshetra
Listener: priye (addressed as ‘O dear one’ in the verse)
Scene: Jaimini, calm and radiant with ascetic power, seated in a simple posture; around him clusters of tapasvins, the hermitage quiet and ordered.
True authority is serenity rooted in devotion to Śiva-dharma; the tīrtha becomes meaningful through the presence of realized sages.
The verse highlights the ashram-lake setting where Jaimini resides; the exact tīrtha name is not given here.
No explicit ritual; the focus is on darśana of a Śiva-dharma-parāyaṇa sage, a classic puranic means of accruing merit.