Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

क्रियते खेचरत्वेन किंकिं धर्मं विनिश्चयैः । यतो न सिध्यते मोक्षो जाति स्मृत्यादिकं तथा

kriyate khecaratvena kiṃkiṃ dharmaṃ viniścayaiḥ | yato na sidhyate mokṣo jāti smṛtyādikaṃ tathā

Dharma apa, yang diputuskan dengan kepastian, dapat tercapai hanya dengan ‘melanglang di angkasa’? Sebab dengan itu moksha tidak teraih, bahkan ingatan akan kelahiran dan semisalnya pun tidak.

kriyateis done
kriyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ-धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada; karmaṇi-prayoga (passive)
khecaratvenaby/through sky-going (state)
khecaratvena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkhecara + -tva (खेचर-प्रातिपदिक + त्व-प्रत्यय)
FormNapumsaka, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; hetu/upanaya (instrumental of means)
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; interrogative
kimwhat (all)
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; repetition for emphasis
dharmamduty/rite
dharmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (धर्म-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
viniścayaiḥby determinations/decisions
viniścayaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootviniścaya (विनिश्चय-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; karaṇa (means: by determinations/decisions)
yataḥbecause
yataḥ:
Sambandha (Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (यतः-अव्यय)
FormHetu-avyaya (causal indeclinable: because/for)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (न-अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (negation)
sidhyateis accomplished
sidhyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsidh (सिध्-धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada
mokṣaḥliberation
mokṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (मोक्ष-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
jātibirth/caste
jāti:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāti (जाति-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd), Ekavacana; samuccita-padārtha in list
smṛti-ādikammemory and the like
smṛti-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsmṛti + ādika (स्मृति-प्रातिपदिक + आदिक-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd), Ekavacana; samāsa: smṛti + ādika (prādi-tatpuruṣa: 'smṛti etc.')
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा-अव्यय)
FormSamuccaya/Upamā-avyaya (indeclinable: likewise/also)

Preta(s) (departed spirits) addressing the king

Type: kshetra

Listener: king

Scene: A didactic exchange: the speaker questions what ‘certain dharma’ is achieved by sky-going, declaring it cannot grant mokṣa or even refined memory of births.

FAQs

Mere extraordinary states or powers do not yield mokṣa; liberation depends on dharma, right conduct, and purifying merits.

Not specified in this verse; it functions as doctrinal clarification within the tīrtha narrative.

No explicit prescription; the verse implicitly redirects focus from ‘powers’ to dharmic means (such as śrāddha, dāna, tīrtha-sevā).