कलिकाले च संप्राप्ते येन लोपं न गच्छति । स्वयं निश्चित्य मनसा चोपविश्य धरातले
kalikāle ca saṃprāpte yena lopaṃ na gacchati | svayaṃ niścitya manasā copaviśya dharātale
Ketika zaman Kali telah tiba, ia merenungkan agar tradisi suci ini jangan sampai lenyap. Menetapkan tekad dalam hati, ia pun duduk di atas bumi.
Narrative voice (context indicates Brahmā is the acting subject within the māhātmya)
Tirtha: Gartāśvetā / Puṣkara-traya locus (contextual)
Type: kshetra
Scene: Brahmā, contemplative, seated directly on the earth in a quiet tīrtha-grove; the atmosphere suggests the onset of Kali—dimmed light, yet a steady inner radiance around the deity as he resolves to protect sacred custom.
In Kali-yuga, sacred traditions require deliberate inner resolve and mindful protection so that dharma does not decline.
The surrounding passage concerns Puṣkara (Puṣkara-traya), whose sanctity is being safeguarded for Kali-yuga.
No explicit rite is prescribed here; it sets the narrative of Brahmā’s contemplation to preserve tīrtha-practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.