ततः कृतांजलिर्भूत्वा स्तुतिं चक्रे स बालकः । भयेन महता युक्तस्ततः संपृच्छ्य तं मुनिम्
tataḥ kṛtāṃjalirbhūtvā stutiṃ cakre sa bālakaḥ | bhayena mahatā yuktastataḥ saṃpṛcchya taṃ munim
Kemudian anak itu menyatukan kedua telapak tangan dan melantunkan sebuah stuti (hymne pujian). Diliputi ketakutan besar, ia lalu bertanya lagi kepada sang muni.
Sūta (deduced: narrative continuation after 72’s “Sūta uvāca” frame)
Tirtha: Bhāskara (Sūrya) stuti (contextual)
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (implied)
Scene: The boy stands facing the rising Sun (or toward Nārada’s indicated direction), palms joined in añjali, beginning a hymn; Nārada watches approvingly; dawn light softens the earlier fear.
Surrender (añjali) and prayer are the first steps of correction when one realizes a fault.
The tīrtha is not named in this verse; the text remains within the chapter’s sacred-travel framework.
Añjali (folded hands) and stuti (hymn of praise) as devotional acts.