नाहं द्रोहं करिष्यामि वसिष्ठस्य महात्मनः । ब्रह्मर्षे न च ते युक्तं कर्तुं वै ब्रह्मणो वधम्
nāhaṃ drohaṃ kariṣyāmi vasiṣṭhasya mahātmanaḥ | brahmarṣe na ca te yuktaṃ kartuṃ vai brahmaṇo vadham
“Aku tidak akan berkhianat kepada Vasiṣṭha yang berhati luhur. Wahai brahmarṣi, tidak patut bagimu melakukan pembunuhan terhadap seorang brāhmaṇa.”
Nadī (the river)
Type: kshetra
Listener: Viśvāmitra
Scene: The river goddess speaks firmly: she will not betray Vasiṣṭha; she admonishes Viśvāmitra that killing a brāhmaṇa is improper. Her posture shifts from fear to resolute calm.
Dharma forbids treachery and condemns violence toward brāhmaṇas; even power and anger must submit to moral law.
The teaching occurs within a tīrtha-māhātmya setting, but this verse focuses on dharma (conduct) rather than naming a site.
None; it is an ethical injunction within the narrative.