तस्मान्नाहं करिष्यामि तव वाक्यं कथंचन । वसिष्ठार्थं तु यत्प्रोक्तं कुरु यत्तव रोचते
tasmānnāhaṃ kariṣyāmi tava vākyaṃ kathaṃcana | vasiṣṭhārthaṃ tu yatproktaṃ kuru yattava rocate
Oleh karena itu, aku tidak akan melaksanakan perintahmu dengan cara apa pun. Jika sesuatu harus dilakukan mengenai Vasistha, maka lakukanlah apa yang kamu anggap pantas.
Nadī (the river)
Type: river
Scene: A dramatic refusal at the riverbank: a radiant sage (Viśvāmitra implied) confronts a personified river goddess who stands firm, palms raised in refusal, with Vasiṣṭha’s name invoked as moral boundary.
One must refuse participation in adharma even under pressure; moral responsibility cannot be outsourced.
The verse is part of a tīrtha-context narrative but does not itself specify a named place.
None; it is a narrative refusal grounded in dharma.