अथ सापि द्विजश्रेष्ठा दशमे मासि संस्थिते । सुषुवे सुप्रभं पुत्रं ब्राह्म्या लक्ष्म्या समावृतम्
atha sāpi dvijaśreṣṭhā daśame māsi saṃsthite | suṣuve suprabhaṃ putraṃ brāhmyā lakṣmyā samāvṛtam
Kemudian, wahai yang terbaik di antara kaum dwija, ketika bulan kesepuluh tiba, wanita mulia itu melahirkan seorang putra yang bercahaya, diselimuti kemuliaan brahminis dan keberuntungan yang suci.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Listener: dvijaśreṣṭhāḥ (addressed)
Scene: A childbirth chamber with lamps; the mother serene; attendants and Brahmins offer blessings; the newborn glows with a soft aura symbolizing brahminical splendor and fortune.
Purāṇas portray dharmic destiny through auspicious births—spiritual brilliance is shown as a divine endowment.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the Tīrthamāhātmya.
None directly; the verse is descriptive of birth and auspicious qualities.