ततः सत्यं वरं लब्ध्वा प्रसन्नवदना सती । मातुर्निवेदयामास तत्सर्वं कांत जल्पितम्
tataḥ satyaṃ varaṃ labdhvā prasannavadanā satī | māturnivedayāmāsa tatsarvaṃ kāṃta jalpitam
Kemudian, setelah memperoleh anugerah yang benar itu, sang wanita suci—wajahnya berseri oleh sukacita—menyampaikan kepada ibunya seluruh ucapan yang dituturkan kekasihnya.
Narrator (within the ongoing Purāṇic narration)
Scene: The lady, serene and smiling, approaches her mother in a hermitage-home setting, hands folded or gesturing respectfully, conveying Ṛcīka’s words; the atmosphere is calm, auspicious, and domestic.
Truthful blessings are treated as sacred realities; gratitude and proper communication within family uphold dharma.
The setting belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya framework in Nāgara Khaṇḍa, though this verse itself is narrative rather than topographical.
None; it narrates the reception and sharing of a boon.