ब्राह्मणा ऊचुः । दुःशीलेन पुराऽकारि प्रासादो हरसंभवः । दुर्वासःस्थापितस्यापि भवद्भिस्तुष्ट मानसैः
brāhmaṇā ūcuḥ | duḥśīlena purā'kāri prāsādo harasaṃbhavaḥ | durvāsaḥsthāpitasyāpi bhavadbhistuṣṭa mānasaiḥ
Para brāhmaṇa berkata: “Dahulu sebuah prasāda (kuil) yang berhubungan dengan Hara (Śiva) dibangun oleh seorang yang berkelakuan buruk. Namun bahkan terhadap yang dahulu ditetapkan oleh Ṛṣi Durvāsas pun, hati kalian menjadi berkenan.”
Brāhmaṇas
Type: kshetra
Scene: A council of brāhmaṇas speaks, pointing to an older Śaiva temple built by a morally fallen man; they recall Durvāsas’ installation and express surprised approval.
A sacred installation can retain sanctity and inspire reverence even if its human circumstances were imperfect.
A Hara-connected shrine within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the verse does not name the site explicitly.
No direct prescription; it references prior sthāpanā (installation) associated with the sage Durvāsas.