तस्मान्न क्षतिरस्याथ दत्ते नाम्नि यथा पुरा । नाम्ना माहिकया नाम माहीत्येव च सा भवेत्
tasmānna kṣatirasyātha datte nāmni yathā purā | nāmnā māhikayā nāma māhītyeva ca sā bhavet
“Karena itu, tidak ada mudarat bila nama itu dianugerahkan seperti dahulu. Dengan nama ‘Māhikā’, ia sungguh akan dikenal sebagai ‘Māhī’.”
Brāhmaṇas (contextual ruling on naming)
Tirtha: Māhī (from Māhikā)
Type: kshetra
Scene: Elders conclude there is no harm in bestowing the earlier name; the feminine name Māhikā is affirmed to be known as Māhī.
Continuity of sacred naming preserves tradition; names carry sanctifying power and local religious identity.
A Devī identity in the chapter’s sacred locale is being established as Māhī; the exact tīrtha name is not specified in this line.
A nāma-dāna principle: formally bestowing/affirming the shrine’s accepted sacred name.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.