एतस्मिन्नंतरे सोऽथ वधकानां समर्पितः । तं वृक्षं नीयमानस्तु श्लोकानेतांस्तदापठत्
etasminnaṃtare so'tha vadhakānāṃ samarpitaḥ | taṃ vṛkṣaṃ nīyamānastu ślokānetāṃstadāpaṭhat
Sementara itu ia diserahkan kepada para algojo; dan ketika dibawa menuju pohon itu, saat itulah ia melafalkan bait-bait śloka ini.
Narrator (speaker not explicit in snippet)
Scene: वधक (executioners) अपराधी को पकड़कर वृक्ष की ओर ले जा रहे हैं; वह चलते-चलते श्लोकों का पाठ करता है—चेहरे पर भय, पर वाणी में तीखापन।
At the edge of consequence, speech becomes revelation—actions mature into karma, and the mind exposes its tendencies.
Not identified in this verse; it is part of a tīrtha-māhātmya chapter’s storyline.
None; it introduces a set of didactic verses to be spoken.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.