तेषामपि तथा सर्वं यथासम्यङ्निवेदितम् । अथ राजा बृहत्सेनः सर्वांस्तानि दमब्रवीत्
teṣāmapi tathā sarvaṃ yathāsamyaṅniveditam | atha rājā bṛhatsenaḥ sarvāṃstāni damabravīt
Mereka pun menyampaikan semuanya dengan cara yang sama, tepat dan berurutan sebagaimana mestinya. Lalu Raja Bṛhatsena mengucapkan kata-kata yang terukur, penuh pengendalian dan pertimbangan.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: After consistent testimonies, King Bṛhatsena addresses the assembly with calm authority; courtiers fall silent, awaiting his next directive.
Rājadharma is grounded in calm restraint (dama) and attentive hearing before pronouncing a decision.
Not specified in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya storyline.
None; the focus is ethical governance and disciplined speech.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.