पुष्प उवाच । अपरं वद मे देव संदेहं हृदये स्थितम् । यत्त्वां पृच्छामि देवेश तव कीर्तिविवर्धनम्
puṣpa uvāca | aparaṃ vada me deva saṃdehaṃ hṛdaye sthitam | yattvāṃ pṛcchāmi deveśa tava kīrtivivardhanam
Puṣpa berkata: “Wahai Dewa, katakanlah lagi sesuatu; ada keraguan yang menetap di hatiku. Wahai Penguasa para dewa, apa yang kutanyakan ini demi menambah kemuliaan nama-Mu.”
Puṣpa
Type: kshetra
Listener: Deveśa (Bhāskara/Sūrya in context)
Scene: Puṣpa, hands folded, expresses a heartfelt doubt to the deity, explicitly stating the question is meant to enhance the deity’s fame; the deity listens with calm authority.
True inquiry is framed as devotion: doubts are resolved not for ego, but to honor the deity and strengthen dharmic understanding.
No specific tīrtha is named in this verse; it transitions the narrative from siddhi to a vow/ritual question.
None directly; it introduces a forthcoming question that leads into Saptamī/Sūrya-related practice.