तथैकादशरुद्रा ये तत्र क्षेत्रे द्विजोत्तमाः । एकस्थाने स्थितास्तेषां पूजया श्रूयतां फलम्
tathaikādaśarudrā ye tatra kṣetre dvijottamāḥ | ekasthāne sthitāsteṣāṃ pūjayā śrūyatāṃ phalam
Demikian pula, wahai yang terbaik di antara para dvija, sebelas Rudra yang bersemayam di kṣetra suci itu berdiri bersama di satu tempat—dengarkanlah kini buah dari pemujaan mereka.
Narrator (contextual; likely Sūta in Tīrtha-māhātmya narration)
Type: kshetra
Listener: dvijottama (best of brāhmaṇas)
Scene: A sacred precinct where eleven Rudra forms are indicated—either as eleven liṅgas in a single enclosure or eleven radiant Śiva aspects surrounding a central liṅga—while a brāhmaṇa listener receives instruction about worship-fruit.
A holy place becomes especially potent when divine presences (here, the Eleven Rudras) are revered with focused worship; listening to and following tīrtha-instructions is itself meritorious.
The verse refers to “that kṣetra” within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya (Adhyāya 155); the specific tīrtha-name is not stated in this single verse.
Pūjā (worship) of the Ekādaśa Rudras who are said to be established together in one place.