ध्यायमानो दिवानक्तं देवदेवं पितामहम् । वायुभक्षस्ततो जज्ञे तावत्कालं द्विजोत्तमाः
dhyāyamāno divānaktaṃ devadevaṃ pitāmaham | vāyubhakṣastato jajñe tāvatkālaṃ dvijottamāḥ
Sambil bermeditasi siang dan malam kepada Pitāmaha, Dewa para dewa, wahai yang terbaik di antara dwija, ia pun menjadi pengambil santapan dari udara selama masa itu.
Narrator addressing dvijas (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: A lone ascetic (Andhaka) seated in unwavering meditation, day and night, emaciated yet radiant, sustained only by breath; the landscape hints at a sacred grove/riverbank tīrtha.
Unbroken remembrance of the divine, joined to extreme restraint, is portrayed as the height of tapas.
No particular tīrtha is named in this line; the glorificatory frame is the Tīrthamāhātmya section.
Continuous meditation (divānakta-dhyāna) and severe fasting/restraint (vāyubhakṣa) are described.