नितरां पतिमासाद्य कर्मणानेन चाधमे । तस्मादनेन पापेन युक्तां त्वां नाशयाम्यहम्
nitarāṃ patimāsādya karmaṇānena cādhame | tasmādanena pāpena yuktāṃ tvāṃ nāśayāmyaham
Karena telah mengambil suami melalui perbuatan nista ini, maka—karena engkau terikat pada dosa ini—aku akan membinasakanmu.
A wrathful ascetic/muni (contextual, addressing the offender and/or the fallen woman)
Scene: The speaker stands over the fallen/helpless woman, declaring intent to destroy; the bundle of sticks becomes a symbol of imminent punishment; tension peaks before supernatural escape in the next verse.
Sinful acts bind the doer to their consequence; dharma literature frames punishment as the ripening of pāpa.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a larger māhātmya narrative context.
None; the verse states intent to punish rather than prescribe a rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.