का त्वं वद महाभागे मम मन्मथवर्धनी । किं देवी वासुरी वा किं पन्नगी किं तु मानुषी
kā tvaṃ vada mahābhāge mama manmathavardhanī | kiṃ devī vāsurī vā kiṃ pannagī kiṃ tu mānuṣī
“Siapakah engkau? Katakanlah, wahai wanita yang berbahagia—engkau yang menambah gejolak asmara dalam diriku. Apakah engkau seorang dewi, atau wanita Asura, atau gadis naga, ataukah manusia?”
Muni (the sage)
Type: kshetra
Listener: Rambhā
Scene: A sage, visibly stirred, questions a radiant woman’s identity—goddess, asura, nāgī, or human—against a sacred grove backdrop.
Purāṇas acknowledge the power of desire; vigilance and discernment are essential even for ascetics when confronted with alluring appearances.
The verse is within a tīrtha-glorification chapter, but the site is not named in this line.
No direct prescription; the verse sets up a moral-spiritual tension relevant to brahmacarya and restraint.