Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

आदरस्तेषु वै राजन्नास्ति स्वल्पो ऽपि कर्हिचित् । एतन्नः कौतुकं जातं न चेद्गुह्यं प्रकीर्तय

ādarasteṣu vai rājannāsti svalpo 'pi karhicit | etannaḥ kautukaṃ jātaṃ na cedguhyaṃ prakīrtaya

“Namun, wahai rajan, penghormatanmu kepada semuanya itu tidak pernah sedikit pun berkurang. Hal ini membangkitkan rasa ingin tahu kami—jika bukan rahasia, jelaskanlah kepada kami.”

आदरःrespect, reverence
आदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
तेषुtowards/in them
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु (indeed)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन
not
:
Sambandha (Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन; धातुः—अस् (सत्तायाम्)
स्वल्पःsmall, slight
स्वल्पः:
Visheshana (Qualifier of आदरः)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-शब्दः (even)
कर्हिचित्at any time
कर्हिचित्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (ever/at any time)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (here: subject of जातम्)
नःof us, our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (enclitic)
कौतुकम्curiosity, wonder
कौतुकम्:
Karta (Predicate nominative/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; एतत्-समनाधिकरणम्
जातम्has arisen
जातम्:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; धातुः—जन् (उत्पत्तौ)
not
:
Sambandha (Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Conditional particle)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Karma (Object complement/कर्मपूरक)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (here: predicate/condition: ‘secret’)
प्रकीर्तयtell, proclaim
प्रकीर्तय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); परस्मैपद; मध्यम-पुरुष; एकवचन; धातुः—कीर्त् (कीर्तने)

Ṛṣis (explicit from prior verse context)

Type: kshetra

Scene: Close-up of sages with inquisitive expressions, one hand raised in gentle request; the king poised to answer, suggesting an imminent revelation of the kṣetra’s secret greatness.

R
rājan (king)
T
tīrtha/shrine set (implied)
K
kautuka

FAQs

Steady reverence—not occasional enthusiasm—is the hallmark of genuine devotion and dharmic discipline.

Not a single site; the verse points to many tīrthas and deity-shrines within the kṣetra as objects of unwavering respect.

No explicit rite; it requests an explanation for the king’s consistent devotional conduct toward the sacred places.