Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

निराहारस्य मूकस्य साहारस्य पशोस्तथा

nirāhārasya mūkasya sāhārasya paśostathā

—(pahala) bagi yang bisu yang berpuasa tanpa makan, dan demikian pula bagi hewan yang telah diberi makan—

निराहारस्यof the fasting/without food
निराहारस्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; विशेषण (of the animal)
मूकस्यof the mute
मूकस्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; विशेषण
साहारस्यof the one with food (fed)
साहारस्य:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; विशेषण
पशोःof the animal
पशोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Samuccaya/Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थक (so/likewise)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A quiet close-up: the mute fasting person (or silent figure) and the well-fed animal beside him, both within the sacred precinct; the contrast suggests different states yet equal inclusion under the kṣetra’s sanctity.

N
Nirāhāra
M
Mauna
P
Paśu

FAQs

The narrative contrasts conditions like fasting and ordinary feeding to highlight that tīrtha-merit can touch varied beings and states.

The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya account of a powerful tīrtha (not named in this fragment).

No direct prescription; it alludes to states associated with vrata practice (nirāhāra/mauna) in the surrounding narrative.