Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 64

अत्र कुण्डे त्वदीयेऽन्यो यः स्नात्वा श्रद्धयान्वितः । एनां पापविनिर्मुक्तां शिलां वै मानवः स्पृशेत्

atra kuṇḍe tvadīye'nyo yaḥ snātvā śraddhayānvitaḥ | enāṃ pāpavinirmuktāṃ śilāṃ vai mānavaḥ spṛśet

Di kuṇḍa milikmu ini, siapa pun orang lain yang mandi dengan penuh śraddhā, lalu menyentuh batu ini yang telah suci dan bebas dari dosa—

अत्रhere
अत्र:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
कुण्डेin the pond
कुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
त्वदीयेin your (own)
त्वदीये:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; स्वाम्यर्थक-विशेषणम् “your”
अन्यःanother person
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√स्ना (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive); “having bathed”
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक; √इ “to go” with anu-, PPP sense)
Formभूतकर्मणि कृदन्तवत्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “endowed/possessed”
एनाम्this (her/this one)
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-रूपम्
पाप-विनिर्मुक्ताम्freed from sin
पाप-विनिर्मुक्ताम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + वि-निर्-√मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पापविनिर्मुक्ता = “पापात् विनिर्मुक्ता” (freed from sin)
शिलाम्stone
शिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha-Bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात-अव्ययम् (emphatic particle)
मानवःa man; human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्पृशेत्should touch
स्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Advising voice within the narrative (not explicit in the snippet)

Tirtha: Saubhāgya-kūpa / Cittaja-kuṇḍa (contextual)

Type: kund

Scene: Pilgrims descend steps into a kuṇḍa, hands folded; after bathing they approach a pedestal with a dark stone, touching it reverently; a faint aura indicates ‘pāpa-vinirmuktā śilā’.

K
Kuṇḍa (sacred tank)
Ś
Śilā (sacred stone)
Ś
Śraddhā (faith)
P
Pāpa (sin)

FAQs

Faithful engagement with tīrtha—bathing and reverent contact with sanctified forms—purifies sin and transforms the devotee.

A particular kuṇḍa associated with Kāmeśvarapura (described as ‘your kuṇḍa’) and its sacred stone-form.

Snāna (bathing) in the kuṇḍa with śraddhā, followed by touching the purified sacred śilā.