निशावक्त्रे नृपश्रेष्ठ वासः संचिंतितो मया । दृष्ट्वाऽमूंश्च पशून्भूप मानुषं भाव्यमेव हि
niśāvaktre nṛpaśreṣṭha vāsaḥ saṃciṃtito mayā | dṛṣṭvā'mūṃśca paśūnbhūpa mānuṣaṃ bhāvyameva hi
Saat malam menjelang, wahai raja termulia, aku berniat bermalam di sini. Melihat hewan-hewan ini, wahai penguasa, aku mengira mereka tentu berada dalam pemeliharaan manusia.
Brāhmaṇa (pilgrim)
Tirtha: Hāṭakeśvara (contextual)
Type: kshetra
Listener: King Ajo (addressed as nṛpaśreṣṭha/bhūpa)
Scene: At dusk, the brāhmaṇa considers staying; he sees animals nearby and assumes they are under human supervision—setting up the later surprise that the ‘caretaker’ is extraordinary.
Even ordinary decisions during pilgrimage—where to rest, whom to trust—become part of the moral and spiritual testing within purāṇic sacred geography.
The setting remains the Hāṭakeśvara kṣetra within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
None; the verse narrates circumstances that lead into the ensuing event.