मार्गशीर्षेऽथ संप्राप्ते तृतीयादिवसे सिते । तां देवीं पूजयामास वर्षं यावकृतक्षणा
mārgaśīrṣe'tha saṃprāpte tṛtīyādivase site | tāṃ devīṃ pūjayāmāsa varṣaṃ yāvakṛtakṣaṇā
Kemudian, ketika bulan Mārgaśīrṣa tiba—pada hari ketiga paruh terang—ia mulai memuja Sang Dewi itu dan meneruskannya selama genap satu tahun, menepati waktu-waktu yang ditetapkan dalam kaulnya.
Sūta
Type: kshetra
Scene: A devoted woman commences a year-long Devī worship on the bright third of Mārgaśīrṣa; a shrine with lamp, flowers, and a calendar-marked vow; the sense of time passing through seasons while worship continues.
Sacred time (month and tithi) is treated as spiritually potent; steadfast continuity in observance is honored.
The verse highlights calendrical sacredness rather than a named geographic tirtha.
Begin worship on Mārgaśīrṣa śukla tṛtīyā and maintain the observance for one full year.